Daniel 3:30 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Atunci împăratul a înaintat pe Șadrac, Meșac și Abed‐Nego în ținutul Babilonului.
Romanian 2014
Șadrac, Meșac și a urmat Și Abed-nego – de îndat’ – O mare cinste-au dobândit De la-mpărat și – negreșit – De-aceeași cinste, ne-ncetat, În Babilon s-au bucurat.
Romanian 2015
Atunci împăratul a promovat pe Șadrac, Meșac și Abednego, în provincia Babilon.
Romanian 2018
Apoi regele i-a pus într-o funcție foarte onorabilă pe Șadrac, pe Meșac și pe Abed-Nego, în teritoriul Babilonului.
Romanian 2020
Nu am păzit și nu am făcut după cum ne-ai poruncit, ca să ne fie bine.
Romanian 2021
După aceea, împăratul i-a promovat pe Șadrak, Meșak și Abed-Nego în provincia Babilonului.
Romanian 2022
După aceea, împăratul i‑a înălțat pe Șadrac, Meșac și Abed‑Nego la mare cinste în provincia Babilon.
Romanian BDK
Дупэ ачея, ымпэратул а ынэлцат пе Шадрак, Мешак ши Абед-Него ла маре чинсте ын цинутул Бабилонулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
După aceea, împăratul a înălţat pe Şadrac, Meşac şi Abed-Nego la mare cinste, în ţinutul Babilonului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După aceea împăratul i-a înălțat pe Șadrac, pe Meșac și pe Abed-Nego la mare cinste în ținutul Babilonului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După aceea, împăratul a înălţat pe Şadrac, Meşac şi Abed-Nego la mare cinste în ţinutul Babilonului.