Daniel 4:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Am văzut în vedeniile capului meu pe patul meu și iată un veghetor și un sfânt s‐a coborât din ceruri.
Romanian 2014
În patul meu, când am șezut, Eu în vedenie-am văzut Că un străjer sfânt a venit, Din ceruri, și-astfel a vorbit:
Romanian 2015
Am văzut în viziunile capului meu pe patul meu și, iată, un paznic și un sfânt a coborât din cer;
Romanian 2018
Am continuat să privesc în timpul viziunilor care treceau prin mintea mea, în timp ce eram culcat pe patul meu. Și am observat că a coborât din cer o santinelă. Era o ființă sfântă.
Romanian 2020
Inima lui de om să i se schimbe și să i se dea o inimă de animal! Șapte timpuri să treacă peste el!
Romanian 2021
În vedeniile care-mi treceau prin cap în timp ce eram în patul meu, mă uitam și, iată că un străjer sfânt a coborât din Ceruri.
Romanian 2022
Și în vedenia din mintea mea, în somn, se făcea că un străjer, un sfânt, a coborât din cer.
Romanian BDK
Ын веденииле каре-мь тречяу прин кап ын патул меу, мэ уйтам ши ятэ кэ с-а коборыт дин черурь ун стрэжер сфынт.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În vedeniile cari-mi treceau prin cap, în patul meu, mă uitam, şi iată că s'a pogorît din ceruri un străjer sfînt.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În vedeniile care-mi treceau prin cap în patul meu, mă uitam, și iată că s-a coborât din ceruri un străjer sfânt.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În vedeniile care-mi treceau prin cap în patul meu, mă uitam şi iată că s-a coborât din ceruri un străjer sfânt.