Daniel 4:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Mi‐a plăcut să vă arăt semnele și minunile pe care le‐a făcut Dumnezeul Cel Preaînalt față de mine.
Romanian 2014
Acum, cu cale am găsit Că este timpul potrivit Ca să vă fac de cunoscut Minunile ce le-a făcut, În fața mea, Cel cari, mereu, E Prea Înaltul Dumnezeu.
Romanian 2015
Am gândit că este bine să arăt semnele și minunile pe care Dumnezeul cel Preaînalt le-a lucrat către mine.
Romanian 2018
Am considerat că trebuie să vă relatez miracolele de care am beneficiat din partea Dumnezeului foarte înalt.
Romanian 2020
Am avut un vis care m-a înspăimântat. Gândurile din patul meu și viziunile din capul meu m-au tulburat.
Romanian 2021
Mi s-a părut potrivit să vă istorisesc semnele și minunile pe care le-a făcut față de mine Dumnezeul cel Preaînalt.
Romanian 2022
Am găsit cu cale să vă povestesc semnele și minunile pe care le‑a făcut cu mine Dumnezeul cel Preaînalt.
Romanian BDK
Ам гэсит ку кале сэ фак куноскуте семнеле ши минуниле пе каре ле-а фэкут Думнезеул чел Пряыналт фацэ де мине.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Am găsit cu cale să fac cunoscut semnele şi minunile, pe cari le- a făcut Dumnezeul cel Prea Înalt faţă de mine.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Am găsit cu cale să fac cunoscute semnele și minunile pe care le-a făcut Dumnezeul cel Preaînalt față de mine.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Am găsit cu cale să fac cunoscut semnele şi minunile pe care le-a făcut Dumnezeul cel Preaînalt faţă de mine.