Daniel 5:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Aceasta este tălmăcirea lucrului: Mene: Dumnezeu a numărat împărăția ta și i‐a pus sfârșit;
Romanian 2014
Acum, ascultă împărate, Și tâlcuirile ce-s date Ăstor cuvinte: „Numărat”, Să știi dar că a însemnat Că numărate îți sunt ție, Zilele tale de domnie. Căci Dumnezeul Cel de Sus, Capăt, domniei tale-a pus.
Romanian 2015
Aceasta este interpretarea lucrului: MENE: Dumnezeu a numărat împărăția ta și a sfârșit-o.
Romanian 2018
Acum îți voi spune care este interpretarea acestor cuvinte: «Mene» înseamnă că Dumnezeu a numărat zilele guvernării tale care s-a terminat.
Romanian 2020
Aceasta este interpretarea cuvântului: Mené: Dumnezeu a numărat domnia ta și i-a pus capăt.
Romanian 2021
Iată care este interpretarea acestor cuvinte: „ Mene “ înseamnă că Dumnezeu a numărat zilele domniei tale și i-a pus capăt;
Romanian 2022
Iată și tâlcuirea acestor cuvinte: «Numărat» înseamnă că Dumnezeu a numărat zilele domniei tale și i‑a pus capăt.
Romanian BDK
Ши ятэ тылкуиря ачестор кувинте. Нумэрат ынсямнэ кэ Думнезеу ць-а нумэрат зилеле домнией ши й-а пус капэт.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi iată tîlcuirea acestor cuvinte. Numărat, înseamnă că Dumnezeu ţi- a numărat zilele domniei, şi i- a pus capăt.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și iată tâlcuirea acestor cuvinte. Numărat înseamnă că Dumnezeu ți-a numărat zilele domniei și i-a pus capăt.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi iată tâlcuirea acestor cuvinte: Numărat înseamnă că Dumnezeu ţi-a numărat zilele domniei şi i-a pus capăt.