Daniel 8:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și în vremea din urmă a împărăției lor, când cei răi vor umple măsura, se va scula un împărat cumplit la față și priceput în uneltiri.
Romanian 2014
Când timpul lor va fi trecut Și când cei răi vor fi umplut Măsura făr’delegilor, Se va ivi, în locul lor, Altul. Viclean, nerușinat Se va vădi ăst împărat.
Romanian 2015
Și în timpul de pe urmă al împărăției lor, după ce călcătorii de lege vor ajunge la plinătate, se va ridica un împărat cu o înfățișare aspră care înțelege vorbe adânci.
Romanian 2018
La sfârșitul guvernării lor, când păcatele celor neascultători vor ajunge la limita maximă admisibilă, va veni să guverneze un rege curajos, arogant și abil în comploturi.
Romanian 2020
La sfârșitul domniei lor, când se vor termina nelegiuirile, se va ridica un rege cu fața crâncenă și priceput la intrigi.
Romanian 2021
La capătul domniei lor, când răzvrătiții vor fi la culme, se va ridica un împărat mândru și iscusit în conspirații.
Romanian 2022
Iar în ultima parte a domniei lor, când se va umple măsura fărădelegilor, se va ridica un împărat nerușinat și perfid.
Romanian BDK
Ла сфыршитул стэпынирий лор, кынд пэкэтоший вор фи умплут мэсура нелеӂюирилор, се ва ридика ун ымпэрат фэрэ рушине ши виклян.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
La sfîrşitul stăpînirii lor, cînd păcătoşii vor fi umplut măsura nelegiuirilor, se va ridica un împărat fără ruşine şi viclean.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
La sfârșitul stăpânirii lor, când păcătoșii vor fi umplut măsura nelegiuirilor, se va ridica un împărat fără rușine și viclean.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
La sfârşitul stăpânirii lor, când păcătoşii vor fi umplut măsura nelegiuirilor, se va ridica un împărat fără ruşine şi viclean.