Deuteronomy 1:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și mi‐ați răspuns, și ați zis: Bun este de făcut lucrul pe care l‐ai vorbit.
Romanian 2014
Voi mi-ați răspuns: „Am socotit Că-i bine-așa cum te-ai gândit.”
Romanian 2015
Și mi-ați răspuns și ați zis: Lucrul pe care l-ai spus să îl facem este bun.
Romanian 2018
Atunci voi mi-ați răspuns că porunca pe care v-am dat-o, este un lucru bun.
Romanian 2020
Voi mi-ați răspuns și ați zis: ‹Este un lucru bun ceea ce ai spus să facem›.
Romanian 2021
Voi mi-ați răspuns și ați zis: «Ceea ce ne-ai spus să facem este un lucru bun».
Romanian 2022
Voi mi‑ați răspuns și ați zis: «Ce spui tu să facem este un lucru bun.»
Romanian BDK
Вой мь-аць рэспунс ши аць зис: ‘Чея че спуй ту сэ фачем есте ун лукру бун.’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Voi mi-aţi răspuns, şi aţi zis: ’Ceea ce spui tu să facem este un lucru bun.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Voi mi-ați răspuns și ați zis: «Ceea ce spui tu să facem este un lucru bun.»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Voi mi-aţi răspuns şi aţi zis: "Ceea ce spui tu să facem este un lucru bun."