Deuteronomy 1:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și în vremea aceea v‐am poruncit toate lucrurile pe care aveți să le faceți.
Romanian 2014
În vremurile de atunci, V-am dăruit aste porunci, Iar voi, așa, ați și făcut – Ați împlinit, ce v-am cerut.”
Romanian 2015
Și v-am poruncit în timpul acela toate lucrurile pe care trebuie să le împliniți.
Romanian 2018
Atunci v-am poruncit tot ce trebuia să faceți.
Romanian 2020
V-am poruncit în acel timp toate lucrurile pe care să le faceți.
Romanian 2021
La vremea aceea, v-am poruncit tot ce aveați de făcut.
Romanian 2022
V‑am poruncit în vremea aceea tot ce aveați de făcut.
Romanian BDK
Аша в-ам порунчит, ын время ачея, тот че авяць де фэкут.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Aşa v'am poruncit, în vremea aceea, tot ce aveaţi de făcut.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Așa v-am poruncit, în vremea aceea, tot ce aveați de făcut.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Aşa v-am poruncit, în vremea aceea, tot ce aveaţi de făcut.