Deuteronomy 1:38 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Iosua, fiul lui Nun, care stă înaintea ta, el va intra acolo: întărește‐l, căci el va face pe Israel s‐o moștenească.
Romanian 2014
Ascultă dar, ce am să-ți spun: Doar Iosua – fiul lui Nun – Am hotărât că va putea, Pe Israel, să-l ducă-n ea; Pentru că el are menire, Să îi dea țara-n stăpânire.
Romanian 2015
Ci Iosua, fiul lui Nun, care stă în picioare înaintea ta, el va intra acolo; încurajează-l, pentru că el va face pe Israel să o moștenească.
Romanian 2018
dar Iosua – fiul lui Nun – care este slujitorul tău, va ajunge pe teritoriul ei. Încurajează-l; pentru că el îi va oferi Israelului posibilitatea să o ia în proprietate.
Romanian 2020
Iósue, fiul lui Nun, slujitorul tău, va intra în ea; întărește-l, căci el îl va face pe Israél s-o moștenească!
Romanian 2021
Iosua, fiul lui Nun, slujitorul tău, el va intra acolo! Încurajează-l, căci el îl va ajuta pe Israel s-o moștenească.
Romanian 2022
Iosua, fiul lui Nun, cel ce stă înaintea ta, va intra în ea; întărește‑l, căci el va da țara ca moștenire lui Israel.
Romanian BDK
Иосуа, фиул луй Нун, служиторул тэу, ва интра ын еа; ынтэреште-л, кэч ел ва пуне пе Исраел ын стэпыниря цэрий ачелея.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iosua, fiul lui Nun, slujitorul tău, va intra în ea; întăreşte- l, căci el va pune pe Israel în stăpînirea ţării aceleia.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iosua, fiul lui Nun, slujitorul tău, va intra în ea; întărește-l, căci el îl va pune pe Israel în stăpânirea țării aceleia!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iosua, fiul lui Nun, slujitorul tău, va intra în ea; întăreşte-l, căci el va pune pe Israel în stăpânirea ţării aceleia.