Deuteronomy 1:40 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Dar voi întoarceți‐vă înapoi și plecați în pustie pe calea Mării‐Roșii!
Romanian 2014
Așa va fi! Acuma, voi Vă veți întoarce, înapoi. Spre marea Roșie, porniți Ca, prin pustiu, să rătăciți!”
Romanian 2015
Dar cât despre voi, întoarceți-vă și călătoriți în pustiu pe calea Mării Roșii.
Romanian 2018
Acum întoarceți-vă și mergeți în deșert pe drumul care conduce spre Marea Roșie!»
Romanian 2020
Dar voi, întoarceți-vă și plecați în pustiu, pe drumul spre Marea Roșie!».
Romanian 2021
Cât despre voi, întoarceți-vă și plecați în deșert, pe drumul către Marea Roșie».
Romanian 2022
Dar voi întoarceți‑vă și plecați în pustiu, pe drumul către Marea Roșie!»
Romanian BDK
Дар вой, ынтоарчеци-вэ ши плекаць ын пустиу, ынспре Маря Рошие.’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar voi, întoarceţi-vă înapoi, şi plecaţi în pustie, în spre marea Roşie.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar voi întoarceți-vă și plecați în pustie, înspre Marea Roșie!»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar voi, întoarceţi-vă înapoi şi plecaţi în pustiu, înspre Marea Roşie."