Deuteronomy 1:46 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și ați locuit în Cades multe zile, zilele cât ați locuit.
Romanian 2014
Și-astfel, la Cades voi ați stat – După înfrângerea-ndurată – O vreme foarte-ndelungată.”
Romanian 2015
Astfel că ați locuit în Cades multe zile, conform cu zilele cât ați stat acolo.
Romanian 2018
Și astfel ați rămas la Cadeș, unde ați stat multe zile.
Romanian 2020
De aceea a trebuit să rămâneți la Cádeș multe zile, atât cât ați locuit acolo.
Romanian 2021
Și așa ați rămas la Kadeș multe zile; multe au fost zilele cât ați locuit acolo.
Romanian 2022
Și ați rămas la Cadeș, unde ați locuit multă vreme.
Romanian BDK
Ши аша аць рэмас ла Кадес, унде аць стат мултэ време.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi aşa aţi rămas la Cades, unde aţi stat multă vreme.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și așa ați rămas la Cades, unde ați stat multă vreme.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi aşa aţi rămas la Cades, unde aţi stat multă vreme.