Deuteronomy 10:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Domnul mi‐a zis: Scoală‐te, pornește înaintea poporului ca să intre și să stăpânească țara pe care am jurat părinților lor că le‐o voi da.
Romanian 2014
Domnul mi-a zis: „Scoală acum, Și pregătește-te de drum. Ai să te duci, în fruntea lui – Adică a poporului – Ca să-și ia țara-n stăpânire Căci Eu le-am dat-o moștenire, Așa cum am făgăduit, Cu-ai lor părinți, când am vorbit.”
Romanian 2015
Și DOMNUL mi-a spus: Ridică-te, începe- ți călătoria înaintea poporului, ca să intre și să stăpânească țara, pe care am jurat-o părinților lor că le-o voi da.
Romanian 2018
Apoi Iahve mi-a zis: «Ridică-te și pleacă în călătorie mergând în fața poporului; pentru ca astfel, el să ajungă să ia în proprietate țara pe care am promis strămoșilor tăi că le-o voi da.»
Romanian 2020
Domnul mi-a zis: «Ridică-te, mergi și pleacă înaintea poporului ca să intre și să ia în stăpânire țara pe care am jurat părinților lor că le-o voi da!».
Romanian 2021
După aceea, Domnul mi-a zis: «Ridică-te și pornește în călătorie în fruntea poporului, ca să intre și să ia în stăpânire țara pe care am promis strămoșilor lor că le-o voi da».
Romanian 2022
DOMNUL mi‑a zis: «Ridică‑te, du‑te și mergi în fruntea poporului; să meargă și să ia în stăpânire țara pe care le‑am jurat părinților lor că le‑o voi da!»
Romanian BDK
Домнул мь-а зис: ‘Скоалэ-те, ду-те ши мерӂь ын фрунтя попорулуй. Сэ се дукэ сэ я ын стэпынире цара пе каре ам журат пэринцилор лор кэ ле-о вой да.’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul mi- a zis: , Scoală-te, du-te, şi mergi în fruntea poporului. Să se ducă să ia în stăpînire ţara pe care am jurat părinţilor lor că le- o voi da.`
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul mi-a zis: «Scoală-te, du-te și mergi în fruntea poporului! Să se ducă să ia în stăpânire țara pe care le-am jurat părinților lor că le-o voi da.»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul mi-a zis: "Scoală-te, du-te şi mergi în fruntea poporului. Să se ducă să ia în stăpânire ţara pe care am jurat părinţilor lor că le-o voi da."