Deuteronomy 10:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
care face judecată orfanului și văduvei și iubește pe străinul de loc ca să‐i dea pâine și veșmânt.
Romanian 2014
Domnul, dreptate, îi împarte Orfanului și-i ține parte; Pe văduvă o ocrotește, Iar pe străin, El îl iubește Și hrană-i dă și-mbrăcăminte.
Romanian 2015
El face judecată celui fără tată și văduvei și iubește pe străin, dându-i hrană și îmbrăcăminte.
Romanian 2018
ci face dreptate atât orfanului cât și văduvei; și iubește pe străin, oferindu-i pâine și îmbrăcăminte.
Romanian 2020
care face dreptate orfanului și văduvei, care-l iubește pe străin, dându-i hrană și îmbrăcăminte.
Romanian 2021
Care face dreptate orfanului și văduvei și-l iubește pe străin, dându-i hrană și îmbrăcăminte.
Romanian 2022
care le face dreptate orfanului și văduvei, care îl iubește pe străin și‑i dă hrană și îmbrăcăminte.
Romanian BDK
каре фаче дрептате орфанулуй ши вэдувей, каре юбеште пе стрэин ши-й дэ хранэ ши ымбрэкэминте.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
care face dreptate orfanului şi văduvei, care iubeşte pe străin şi- i dă hrană şi îmbrăcăminte.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
care le face dreptate orfanului și văduvei, care-l iubește pe străin și-i dă hrană și îmbrăcăminte.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
care face dreptate orfanului şi văduvei, care iubeşte pe străin şi-i dă hrană şi îmbrăcăminte.