Deuteronomy 10:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și voi scrie pe table cuvintele care erau pe tablele dintâi pe care le‐ai sfărâmat și să le pui în chivot.
Romanian 2014
Pe cele două table-apoi, Eu am să scriu iar, pentru voi, Cuvintele ce s-au aflat, Pe tablele ce le-ai sfărmat. Aceste două table noi, Tu, în chivot, le pui apoi.”
Romanian 2015
Și eu voi scrie pe table cuvintele care erau pe primele table pe care le-ai spart, iar tu să le pui în chivot.
Romanian 2018
Eu voi scrie pe ele cuvintele care erau pe primele table sparte de tine. Apoi să le pui în acel cufăr.»
Romanian 2020
Eu voi scrie pe table cuvintele care erau pe tablele dintâi pe care le-ai sfărâmat; și tu să le pui în arcă!».
Romanian 2021
Eu voi scrie pe table cuvintele care erau pe cele dintâi, pe care le-ai spart. Apoi, să le pui în Chivot».
Romanian 2022
Eu voi scrie pe table cuvintele care erau pe tablele dintâi, cele pe care le‑ai sfărâmat, iar tu le vei pune în chivot.»
Romanian BDK
Еу вой скрие пе ачесте доуэ табле кувинтеле каре ерау скрисе пе таблеле динтый, пе каре ле-ай сфэрымат, ши сэ ле пуй ын кивот.’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Eu voi scrie pe aceste două table cuvintele cari erau scrise pe tablele dintîi pe cari le-ai sfărîmat, şi să le pui în chivot.`
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Eu voi scrie pe aceste două table cuvintele care erau scrise pe tablele dintâi, pe care le-ai sfărâmat; și să le pui în chivot.»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Eu voi scrie pe aceste două table cuvintele care erau scrise pe tablele dintâi pe care le-ai sfărâmat, şi să le pui în chivot."