Deuteronomy 10:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
În vremea aceea Domnul a deosebit seminția lui Levi ca să poarte chivotul legământului Domnului, să stea înaintea Domnului ca să‐i slujească și să binecuvânteze în numele lui până în ziua de astăzi.
Romanian 2014
În acel timp, a despărțit Domnul, de voi, neamul Levit Și a lăsat în grija lui, Chivotul legământului. Leviți-aveau să îl vegheze Și-aveau să binecuvinteze – Stând înaintea Domnului – Poporul, în Numele Lui; Căci neamul lor este menit, Pe Domnul, de a-L fi slujit. Lucrul acesta-l fac, mereu, Precum le cere Dumnezeu.
Romanian 2015
În timpul acela DOMNUL a separat tribul lui Levi, să poarte chivotul legământului DOMNULUI, să stea înaintea DOMNULUI ca să îi servească și să binecuvânteze în numele lui, până în această zi.
Romanian 2018
În acel timp, Iahve a despărțit clanul lui Levi (de celelalte triburi ale poporului), poruncindu-i să transporte acel Cufăr care conținea Legământul (poporului făcut) cu Iahve, să stea înaintea Lui ca să slujească și să binecuvânteze (poporul) în numele Lui. Și ei au făcut aceste lucruri până astăzi.
Romanian 2020
În acel timp, Domnul a pus deoparte tribul lui Lévi să poarte arca alianței Domnului, să stea înaintea Domnului ca să-i slujească și să binecuvânteze în numele lui până în ziua aceasta.
Romanian 2021
În vremea aceea, Domnul a separat seminția lui Levi, ca să ducă Chivotul legământului Domnului, să stea înaintea Domnului ca să slujească și să binecuvânteze în Numele Lui. Aceste lucruri le-au făcut până în ziua aceasta.
Romanian 2022
În vremea aceea, DOMNUL a despărțit seminția lui Levi ca să poarte Chivotul Legământului DOMNULUI, să stea înaintea DOMNULUI, să‑I slujească și să rostească binecuvântări în Numele Lui, lucru pe care l‑a făcut până în ziua de azi.
Romanian BDK
Ын время ачея, Домнул а деспэрцит семинция луй Леви ши й-а порунчит сэ дукэ кивотул легэмынтулуй Домнулуй, сэ стя ынаинтя Домнулуй ка сэ-Й служяскэ ши сэ бинекувынтезе попорул ын Нумеле Луй, лукру пе каре л-а фэкут пынэ ын зиуа де азь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În vremea aceea, Domnul a despărţit seminţia lui Levi, şi i- a poruncit să ducă chivotul legămîntului Domnului, să stea înaintea Domnului ca să- I slujească, şi să binecuvînteze poporul în Numele Lui; lucru pe care l- a făcut pînă în ziua de azi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În vremea aceea Domnul a despărțit seminția lui Levi și i-a poruncit să ducă chivotul legământului Domnului, să stea înaintea Domnului ca să-I slujească și să binecuvânteze poporul în Numele Lui, lucru pe care l-a făcut până în ziua de azi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În vremea aceea, Domnul a despărţit seminţia lui Levi şi i-a poruncit să ducă chivotul legământului Domnului, să stea înaintea Domnului ca să-I slujească şi să binecuvânteze poporul în Numele Lui; lucru pe care l-a făcut până în ziua de azi.