Deuteronomy 11:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Deci să iubești pe Domnul Dumnezeul tău și să păzești cele de păzit ale lui, și așezămintele lui, și judecățile lui și poruncile lui în toate zilele.
Romanian 2014
„Pe al tău Domn și Dumnezeu, Trebuie să-L iubești, mereu. Păzește-I legea, ne-ncetat, Poruncile ce ți le-a dat Și ține rânduiala Lui Și-nvățătura Domnului.
Romanian 2015
De aceea să iubești pe DOMNUL Dumnezeul tău și să păzești întotdeauna însărcinarea lui și statutele lui și judecățile lui și poruncile lui.
Romanian 2018
Să îl iubești pe Dumnezeul tău numit Iahve; și să respecți îndatoririle, deciziile, legile și poruncile Lui. Să procedezi așa permanent!
Romanian 2020
Să-l iubești pe Domnul Dumnezeul tău și să păzești cele ce sunt de păzit: hotărârile lui, judecățile lui și poruncile lui în toate zilele!
Romanian 2021
Să-L iubești pe Domnul, Dumnezeul tău, și să împlinești cererile, hotărârile, legile și poruncile Lui tot timpul.
Romanian 2022
Să‑L iubești pe DOMNUL, Dumnezeul tău, și să păzești în toate zilele învățăturile, rânduielile, hotărârile și poruncile Lui.
Romanian BDK
Сэ юбешть дар пе Домнул Думнезеул тэу ши сэ пэзешть тотдяуна ынвэцэтуриле Луй, леӂиле Луй, рындуелиле Луй ши порунчиле Луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să iubeşti dar pe Domnul, Dumnezeul tău, şi să păzeşti totdeauna învăţăturile Lui, legile Lui, rînduielile Lui şi poruncile Lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să-L iubești dar pe Domnul, Dumnezeul tău, și să păzești totdeauna învățăturile Lui, legile Lui, rânduielile Lui și poruncile Lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să iubeşti, dar, pe Domnul Dumnezeul tău şi să păzeşti întotdeauna învăţăturile Lui, legile Lui, rânduielile Lui şi poruncile Lui.