Deuteronomy 11:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
atunci Domnul va izgoni toate aceste neamuri dinaintea voastră și veți stăpâni neamuri mai mari și mai tari decât voi.
Romanian 2014
Atunci El va fi izgonit Pe toate neamurile cari În țară sunt și-s mult mai tari Decât sunteți, acuma, voi.
Romanian 2015
Atunci DOMNUL va alunga toate aceste națiuni dinaintea voastră și veți stăpâni națiuni mai mari și mai puternice decât voi.
Romanian 2018
Atunci, Iahve va alunga toate aceste popoare din fața voastră; și le veți domina, deși ele sunt mai mari și vă sunt superioare ca forță.
Romanian 2020
Domnul va izgoni toate acele popoare dinaintea voastră și voi veți lua în stăpânire popoare mai mari și mai puternice decât voi.
Romanian 2021
atunci Domnul va alunga toate aceste națiuni dinaintea voastră, iar voi veți stăpâni peste aceste națiuni mai mari și mai puternice decât voi.
Romanian 2022
DOMNUL va izgoni dinaintea voastră toate aceste neamuri și veți izgoni neamuri mai mari și mai puternice decât voi.
Romanian BDK
Домнул ва изгони динаинтя воастрэ пе тоате ачесте нямурь ши вэ вець фаче стэпынь пе тоате ачесте нямурь, каре сунт май марь ши май путерниче декыт вой.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul va izgoni dinaintea voastră pe toate aceste neamuri, şi vă veţi face stăpîni pe toate aceste neamuri cari sînt mai mari şi mai puternice decît voi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul va izgoni dinaintea voastră toate aceste neamuri și vă veți face stăpâni pe toate aceste neamuri, care sunt mai mari și mai puternice decât voi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul va izgoni dinaintea voastră pe toate aceste neamuri şi vă veţi face stăpâni pe toate aceste neamuri, care sunt mai mari şi mai puternice decât voi.