Deuteronomy 11:31 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci veți trece Iordanul ca să intrați să stăpâniți țara, pe care v‐o dă Domnul Dumnezeul vostru și o veți stăpâni și veți locui în ea.
Romanian 2014
Peste Iordan veți trece voi, În stăpânire să luați Țara pe care-o căpătați – De la al vostru Dumnezeu – Ca să ședeți în ea, mereu.
Romanian 2015
Pentru că veți trece Iordanul ca să intrați și să stăpâniți țara pe care v-o dă DOMNUL Dumnezeul vostru; și o veți stăpâni și veți locui în ea.
Romanian 2018
Când veți traversa Iordanul ca să intrați în posesia țării pe care v-o dă Iahve – Dumnezeul vostru –, când o veți lua în proprietatea voastră și veți locui în ea,
Romanian 2020
Căci treceți Iordánul și intrați ca să luați în stăpânire țara pe care v-o dă Domnul Dumnezeul vostru ca s-o stăpâniți și să locuiți în ea.
Romanian 2021
Când veți traversa Iordanul ca să intrați în stăpânirea țării pe care v-o dă Domnul, Dumnezeul vostru, când o veți lua în stăpânire și veți locui în ea,
Romanian 2022
Când veți trece Iordanul ca să intrați în moștenirea țării pe care v‑o dă DOMNUL, Dumnezeul vostru, când o veți lua în stăpânire și veți locui în ea,
Romanian BDK
Кэч вець трече Йорданул ши вець интра ын стэпыниря цэрий пе каре в-о дэ Домнул Думнезеул востру, ка с-о стэпыниць ши сэ локуиць ын еа.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci veţi trece Iordanul şi veţi intra în stăpînirea ţării pe care v'o dă Domnul, Dumnezeul vostru, ca s'o stăpîniţi, şi să locuiţi în ea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci veți trece Iordanul și veți intra în stăpânirea țării pe care v-o dă Domnul, Dumnezeul vostru, ca s-o stăpâniți și să locuiți în ea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci veţi trece Iordanul şi veţi intra în stăpânirea ţării pe care v-o dă Domnul Dumnezeul vostru ca s-o stăpâniţi şi să locuiţi în ea.