Deuteronomy 11:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Păziți deci toată porunca pe care v‐o poruncesc astăzi ca să fiți tari și să intrați și să stăpâniți țara în care treceți ca s‐o stăpâniți;
Romanian 2014
Poruncile ce le primiți Azi, ne-ncetat să le păziți, Ca să luați în stăpânire Țara – a voastră moștenire –
Romanian 2015
De aceea să păziți toate poruncile pe care vi le poruncesc astăzi, ca să fiți tari și să intrați și să stăpâniți țara în care mergeți să o stăpâniți;
Romanian 2018
să respectați toate poruncile pe care eu vi le dau astăzi, ca să aveți forța necesară cuceririi și a însușirii teritoriului țării spre care vă deplasați acum ca să o luați în proprietate;
Romanian 2020
Păziți toate poruncile pe care vi le dau eu astăzi, ca să fiți puternici și să intrați ca să luați în stăpânire țara spre care mergeți ca s-o stăpâniți
Romanian 2021
să păziți toate poruncile pe care vi le dau astăzi, ca să fiți puternici și să puteți intra în stăpânirea țării spre care veți trece ca s-o moșteniți
Romanian 2022
Să păziți tot ce v‑am poruncit astăzi, ca să vă întăriți și să puneți mâna pe țara pe care vă duceți s‑o luați în stăpânire,
Romanian BDK
Астфел, сэ пэзиць тоате порунчиле пе каре ви ле дау еу астэзь, ка сэ путець пуне мына пе цара ын каре вець трече ка с-о луаць ын стэпынире
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Astfel, să păziţi toate poruncile pe cari vi le dau eu astăzi, ca să puteţi pune mîna pe ţara în care veţi trece ca s'o luaţi în stăpînire,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Astfel, să păziți toate poruncile pe care vi le dau eu astăzi, ca să puteți pune mâna pe țara în care veți trece ca s-o luați în stăpânire
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Astfel, să păziţi toate poruncile pe care vi le dau eu astăzi, ca să puteţi pune mâna pe ţara în care veţi trece ca s-o luaţi în stăpânire