Deuteronomy 12:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Ferește‐te să nu aduci arderile tale de tot în orice loc pe care‐l vei vedea.
Romanian 2014
Arderi de tot, nu vei putea S-aduci în orice loc vei vrea,
Romanian 2015
Ia seama la tine însuți să nu aduci ofrandele tale arse în orice loc pe care îl vezi,
Romanian 2018
Aveți grijă să nu sacrificați animalele pe care le veți arde integral în orice loc pe care îl veți vedea.
Romanian 2020
Ai grijă să nu aduci arderile tale de tot în orice loc pe care l-ai vedea,
Romanian 2021
Ai grijă să nu jertfești arderile-de-tot în orice loc pe care îl vei vedea,
Romanian 2022
Ai grijă ca nu cumva să‑ți aduci arderile‑de‑tot în orice loc pe care îl vezi;
Romanian BDK
Везь сэ ну-ць адучь ардериле-де-тот ын тоате локуриле пе каре ле вей ведя,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Vezi să n'aduci arderile tale de tot în toate locurile pe cari le vei vedea;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Vezi să nu-ți aduci arderile-de-tot în toate locurile pe care le vei vedea,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Vezi să n-aduci arderile tale de tot în toate locurile pe care le vei vedea;