Deuteronomy 12:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Numai să nu mâncați sângele; să‐l vărsați pe pământ ca apa.
Romanian 2014
Doar sângele, să nu-l mâncați, Ci pe pământ, să îl vărsați.
Romanian 2015
Numai să nu mâncați sângele; să îl vărsați pe pământ ca apa.
Romanian 2018
Dar să nu mâncați sângele; ci să îl vărsați pe pământ ca pe apă.
Romanian 2020
Numai sângele să nu-l mâncați, ci să-l vărsați pe pământ ca pe apă!
Romanian 2021
Dar să nu mâncați sângele. Să-l verși pe pământ, ca apa.
Romanian 2022
Numai sângele să nu‑l mâncați, ci să‑l vărsați pe pământ ca apa.
Romanian BDK
Нумай сынӂеле сэ ну-л мынкаць, чи сэ-л вэрсаць пе пэмынт ка апа.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Numai sîngele să nu- l mîncaţi, ci să- l vărsaţi pe pămînt ca apa.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Numai sângele să nu-l mâncați, ci să-l vărsați pe pământ ca apa.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Numai sângele să nu-l mâncaţi, ci să-l vărsaţi pe pământ ca apa.