Deuteronomy 13:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și tot Israelul să audă și să se teamă și să nu mai facă acest rău în mijlocul tău.
Romanian 2014
Să faci așa – de bună seamă – Ca tot poporul să se teamă Și ca să nu mai îndrăznească Nicicând apoi, să săvârșească Fapte de-acelea, socotite A fi, mereu, nelegiuite.”
Romanian 2015
Și tot Israelul să audă și să se teamă și să nu mai facă astfel de stricăciune, ca aceasta, printre voi.
Romanian 2018
Atunci toți israelienii vor auzi și se vor teme. În consecință, nimeni nu va mai face un astfel de rău în mijlocul poporului.
Romanian 2020
Să-l ucizi cu pietre și să moară, pentru că a căutat să te abată de la Domnul Dumnezeul tău, care te-a scos din țara Egiptului, din casa sclaviei!
Romanian 2021
Atunci tot Israelul va auzi și se va teme și nimeni nu va mai face un astfel de rău în mijlocul tău.
Romanian 2022
Tot Israelul să audă și să se teamă, ca să nu se mai săvârșească o astfel de nelegiuire în mijlocul tău.
Romanian BDK
Сэ се факэ аша, пентру ка тот Исраелул сэ аудэ ши сэ се тямэ ши сэ ну се май сэвыршяскэ о фаптэ аша де нелеӂюитэ ын мижлокул тэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să se facă aşa, pentruca tot Israelul să audă şi să se teamă, şi să nu se mai săvîrşească o faptă aşa de nelegiuită în mijlocul tău.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să se facă așa pentru ca tot Israelul să audă și să se teamă și să nu se mai săvârșească o faptă așa de nelegiuită în mijlocul tău.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să se facă aşa, pentru ca tot Israelul să audă şi să se teamă, şi să nu se mai săvârşească o faptă aşa de nelegiuită în mijlocul tău.