Deuteronomy 13:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
și s‐ar împlini semnul sau minunea despre care ți‐a vorbit când a zis: Să mergem după alți dumnezei pe care nu i‐ai cunoscut, și să le slujim!
Romanian 2014
Și-atunci când se va fi-mplinit Tot ceea ce el a vestit, Are să spună „Să pornim Pe-alți dumnezei să îi slujim” – Pe care nu-i cunoașteți voi –
Romanian 2015
Și se întâmplă semnul sau minunea despre care ți-a vorbit, spunând: Să mergem după alți dumnezei, pe care nu i-ai cunoscut și să le servim,
Romanian 2018
Dacă acel semn sau acea minune despre care v-a vorbit el se va confirma, dar el vă va zice apoi: «Haideți să mergem după alți (dumne) zei – pe care voi nu îi cunoașteți – ca să le slujim!»,
Romanian 2020
Dacă se ridică în mijlocul tău un profet sau un visător și îți va da un semn sau o minune
Romanian 2021
dacă se va împlini semnul sau minunea despre care ți-a vorbit el, zicând: «Să mergem după alți dumnezei» – pe care tu nu-i cunoști – «și să le slujim!»,
Romanian 2022
și semnul sau minunea de care ți‑a vorbit el se împlinesc, iar el îți zice: «Să umblăm după alți dumnezei» – pe care tu nu‑i cunoști – «și să le slujim!»,
Romanian BDK
ши се ва ымплини семнул сау минуня ачея де каре ць-а ворбит ел зикынд: ‘Хайдем дупэ алць думнезей – думнезей пе каре ту ну-й куношть – ши сэ ле служим!’,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi se va împlini semnul sau minunea aceea de care ţi- a vorbit el zicînd: ’Haidem după alţi dumnezei’, -dumnezei pe cari tu nu- i cunoşti, -’şi să le slujim’!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și se va împlini semnul sau minunea aceea de care ți-a vorbit el zicând: «Haidem după alți dumnezei – dumnezei pe care tu nu-i cunoști – ca să le slujim!»,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi se va împlini semnul sau minunea aceea de care ţi-a vorbit el zicând: "Haidem după alţi dumnezei" – dumnezei pe care tu nu-i cunoşti – "şi să le slujim!"