Deuteronomy 13:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Voi să umblați după Domnul Dumnezeul vostru și să vă temeți de el și să păziți poruncile lui, și să ascultați glasul lui și să‐i slujiți și să vă alipiți de el.
Romanian 2014
Să mergeți după Dumnezeu, Temându-vă neîncetat, De El. Tot ceea ce v-a dat – Poruncile ce le primiți – Va trebui să le păziți. De glasul Lui să ascultați, De El să nu vă-ndepărtați, Ci-ntotdeauna să-I slujiți Șezând mereu, de El, lipiți.
Romanian 2015
Voi să umblați după DOMNUL Dumnezeul vostru și să vă temeți de el și să păziți poruncile lui și să ascultați de vocea lui și să îi serviți și să vă alipiți de el.
Romanian 2018
Voi să îl urmați (necondiționat numai) pe Dumnezeul vostru care se numește Iahve. De El să vă temeți și să respectați (numai) poruncile Lui. Să ascultați ce vă transmite vocea Lui, să Îi slujiți și să vă atașați (doar) de El!
Romanian 2020
să nu asculți de cuvintele acelui profet sau ale acelui visător, căci Domnul Dumnezeul vostru vă pune la încercare ca să știe dacă îl iubiți pe Domnul Dumnezeul vostru din toată inima voastră și din tot sufletul vostru!
Romanian 2021
Voi să umblați după Domnul, Dumnezeul vostru, de El să vă temeți, poruncile Lui să le păziți, de glasul Lui să ascultați, Lui să-I slujiți și de El să vă alipiți.
Romanian 2022
Voi să umblați după DOMNUL, Dumnezeul vostru, și de El să vă temeți, poruncile Lui să le păziți, de glasul Lui să ascultați, Lui să‑I slujiți și de El să vă alipiți.
Romanian BDK
Вой сэ мерӂець дупэ Домнул Думнезеул востру ши де Ел сэ вэ темець; порунчиле Луй сэ ле пэзиць; де гласул Луй сэ аскултаць; Луй сэ-Й служиць ши де Ел сэ вэ алипиць.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Voi să mergeţi după Domnul, Dumnezeul vostru, şi de El să vă temeţi; poruncile Lui să le păziţi; de glasul Lui să ascultaţi; Lui să- I slujiţi, şi de El să vă alipiţi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Voi să mergeți după Domnul, Dumnezeul vostru, și de El să vă temeți, poruncile Lui să le păziți, de glasul Lui să ascultați, Lui să-I slujiți și de El să vă alipiți.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Voi să mergeţi după Domnul Dumnezeul vostru şi de El să vă temeţi; poruncile Lui să le păziţi; de glasul Lui să ascultaţi; Lui să-I slujiţi şi de El să vă alipiţi.