Deuteronomy 14:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
și porcul, căci are copitele despicate dar nu rumegă, să vă fie necurat; să nu mâncați din carnea lor și să nu vă atingeți de mortăciunea lor.
Romanian 2014
Să nu mâncați porci, niciodată: Ei au copita despicată, Însă nu rumegă. Să știți, Drept necurați, să îi priviți. Să nu mâncați din carnea lor, Iar trupul mort al porcilor, Să nu-l atingă nimenea.
Romanian 2015
Și porcul vă este necurat, pentru că are copita despicată, dar nu rumegă; să nu mâncați din carnea lor, nici să nu vă atingeți de trupul lor mort.
Romanian 2018
Să considerați necurat și porcul; pentru că deși are copita despicată, nu rumegă. Să nu mâncați din carnea lor și să nu vă atingeți de corpurile lor moarte.
Romanian 2020
[Să nu mâncați] porcul, care are copita despicată, dar nu rumegă: este impur pentru voi! Din carnea lor să nu mâncați și de cadavrul lor să nu vă atingeți!
Romanian 2021
Porcul, de asemenea, să fie pentru voi necurat, pentru că, deși are copita despicată, nu rumegă. Să nu mâncați din carnea lor și să nu vă atingeți de cadavrele lor.
Romanian 2022
Să nu mâncați porcul, care are copita despicată, dar nu rumegă – să‑l priviți ca necurat. Să nu mâncați din carnea lor și să nu vă atingeți de stârvurile lor.
Romanian BDK
Сэ ну мынкаць поркул, каре аре копита деспикатэ, дар ну румегэ: сэ-л привиць ка некурат. Сэ ну мынкаць дин карня лор ши сэ ну вэ атинӂець де трупуриле лор моарте.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să nu mîncaţi porcul, care are copita despicată, dar nu rumegă: să- l priviţi ca necurat. Să nu mîncaţi din carnea lor, şi să nu vă atingeţi de trupurile lor moarte.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să nu mâncați porcul, care are copita despicată, dar nu rumegă: să-l priviți ca necurat. Să nu mâncați din carnea lor și să nu vă atingeți de trupurile lor moarte.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să nu mâncaţi porcul, care are copita despicată, dar nu rumegă: să-l priviţi ca necurat. Să nu mâncaţi din carnea lor şi să nu vă atingeţi de trupurile lor moarte.