Deuteronomy 14:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Acestea le veți mânca din toate câte sunt în ape: veți mânca tot ce are aripi înotătoare și solzi.
Romanian 2014
Din ape, voie veți avea Ca să mâncați viețuitoare Cu solzi și cu înotătoare.
Romanian 2015
Pe acestea să le mâncați dintre toate câte sunt în ape: să mâncați tot ce are aripioare și solzi,
Romanian 2018
Dintre cele care sunt în apă, puteți mânca din tot ce are înotătoare și solzi.
Romanian 2020
Dintre toate câte sunt în apă, pe acestea puteți să le mâncați: pe cele care au aripioare înotătoare și solzi le puteți mânca.
Romanian 2021
Dintre toate cele care sunt în ape, să mâncați din tot ce are aripioare și solzi,
Romanian 2022
Pe acestea le puteți mânca din toate cele care sunt în ape: tot ce are înotătoare și solzi să mâncați,
Romanian BDK
Ятэ добитоачеле дин каре вець мынка, дин тоате челе че сунт ын апе: сэ мынкаць дин тоате челе че ау ынотэтоаре ши солзь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iată dobitoacele din cari veţi mînca, din toate cele ce sînt în ape: să mîncaţi din toate cele ce au înotătoare şi solzi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iată dobitoacele din care veți mânca din toate cele ce sunt în ape: să mâncați din toate cele ce au înotătoare și solzi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iată dobitoacele din care veţi mânca, din toate cele ce sunt în ape: să mâncaţi din toate cele ce au înotătoare şi solzi.