Deuteronomy 15:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Să‐l mănânci înaintea Domnului Dumnezeului tău an după an tu și casa ta în locul pe care și‐l va alege Domnul.
Romanian 2014
Va fi de către fiecare, Primul născut, doar la mâncare; Și an de an – cu toți ai lui – Omul, în fața Domnului – În locu-n care, se-nțelege Că Dumnezeu îl va alege – O să se ducă, negreșit. Acolo vă e-ngăduit Ca să mâncați – cum s-a cerut – Carnea întâiului născut.
Romanian 2015
Să îl mănânci înaintea DOMNULUI Dumnezeul tău an după an, tu și casa ta, în locul pe care îl va alege DOMNUL.
Romanian 2018
Să îi mâncați în fiecare an, atât tu cât și familia ta – înaintea Dumnezeului vostru care se numește Iahve – în locul pe care îl va alege El.
Romanian 2020
Ci să-l mâncați în fiecare an tu și familia ta înaintea Domnului Dumnezeului tău în locul pe care-l va alege Domnul!
Romanian 2021
Să-i mănânci în fiecare an, tu și familia ta, înaintea Domnului, Dumnezeul tău, în locul pe care El îl va alege.
Romanian 2022
Să‑l mâncați în fiecare an tu și casa ta înaintea DOMNULUI, Dumnezeului tău, în locul pe care‑l va alege El.
Romanian BDK
Сэ-л мэнынчь ын фиекаре ан, ту ши фамилия та, ынаинтя Домнулуй Думнезеулуй тэу, ын локул пе каре-л ва алеӂе Ел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să- l mănînci în fiecare an, tu şi familia ta înaintea Domnului, Dumnezeului tău, în locul pe care- l va alege El.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să-l mănânci în fiecare an, tu și familia ta, înaintea Domnului, Dumnezeului tău, în locul pe care-l va alege El.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să-l mănânci în fiecare an, tu şi familia ta, înaintea Domnului Dumnezeului tău în locul pe care-l va alege El.