Deuteronomy 15:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
numai dacă vei asculta cu tot dinadinsul de glasul Domnului Dumnezeului tău, ca să iei seama să faci toată porunca aceasta pe care ți‐o poruncesc astăzi.
Romanian 2014
Tu trebuie s-asculți, mereu, De al tău Domn și Dumnezeu Și să-mplinești, cu scumpătate, Poruncile ce ți-au fost date.
Romanian 2015
Numai dacă vei da ascultare cu atenție la vocea DOMNULUI Dumnezeul tău, ca să iei seama să împlinești toate aceste porunci pe care ți le poruncesc astăzi.
Romanian 2018
Desigur, se va întâmpla așa numai dacă vei asculta de tot ce ți-a spus Iahve care este Dumnezeul tău, respectând și punând în practica vieții tale toate aceste porunci pe care eu ți le dau astăzi.
Romanian 2020
Numai să asculți de glasul Domnului Dumnezeului tău, ca să păzești și să împlinești toate aceste porunci pe care ți le dau eu astăzi!
Romanian 2021
însă numai dacă vei asculta cu atenție de glasul Domnului, Dumnezeul tău, păzind și împlinind toate poruncile acestea, pe care eu ți le dau astăzi.
Romanian 2022
numai să asculți de glasul DOMNULUI, Dumnezeului tău, având grijă să împlinești tot ce îți poruncesc astăzi.
Romanian BDK
нумай сэ аскулць де гласул Домнулуй Думнезеулуй тэу, ымплининд ку скумпэтате тоате ачесте порунчь пе каре ци ле дау астэзь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
numai să asculţi de glasul Domnului, Dumnezeului tău, împlinind cu scumpătate toate aceste porunci pe cari ţi le dau astăzi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
numai să asculți de glasul Domnului, Dumnezeului tău, împlinind cu scumpătate toate aceste porunci pe care ți le dau astăzi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
numai să asculţi de glasul Domnului Dumnezeului tău împlinind cu scumpătate toate aceste porunci pe care ţi le dau astăzi.