Deuteronomy 16:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și să‐ți aduci aminte că ai fost rob în Egipt și să păzești și să faci aceste așezăminte.
Romanian 2014
Să îți aduci aminte-apoi, Că în Egipt, când te aflai, În rândul robilor erai. Aceste legi, să le păzești Și ne-ncetat, să le-mplinești.”
Romanian 2015
Și să îți amintești că ai fost rob în Egipt și să ții și să împlinești aceste statute.
Romanian 2018
Amintiți-vă că și voi ați fost sclavi în Egipt. Urmăriți să respectați aceste porunci și să vă conformați cerințelor lor.
Romanian 2020
Adu-ți aminte că ai fost sclav în Egipt: să păzești și să împlinești hotărârile acestea!
Romanian 2021
Să-ți aduci aminte că și tu ai fost sclav în Egipt și, astfel, să păzești și să împlinești hotărârile acestea.
Romanian 2022
Să‑ți amintești că ai fost rob în Egipt și să păzești și să împlinești rânduielile acestea.
Romanian BDK
Сэ-ць адучь аминте кэ ай фост роб ын Еӂипт ши сэ пэзешть ши сэ ымплинешть леӂиле ачестя.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să-ţi aduci aminte că ai fost rob în Egipt, şi să păzeşti şi să împlineşti legile acestea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să-ți aduci aminte că ai fost rob în Egipt și să păzești și să împlinești legile acestea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să-ţi aduci aminte că ai fost rob în Egipt şi să păzeşti şi să împlineşti legile acestea.