Deuteronomy 16:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Să‐ți pui judecători și dregători în toate porțile tale pe care ți le dă Domnul Dumnezeul tău în semințiile tale și ei să jude ce poporul cu judecată dreaptă.
Romanian 2014
„Tu – în cetăți – judecători, Ai să așezi, și dregători Care vor trebui să fie Aleși, în orice seminție, Să judece, după dreptate, În pricinile-nfățișate În fața judecății lor, De către omul din popor.
Romanian 2015
Să îți pui judecători și administratori în toate porțile tale, pe care ți le dă DOMNUL Dumnezeul tău în triburile tale, și ei să judece poporul cu judecată dreaptă.
Romanian 2018
Să desemnați judecători și conducători în toate orașele pe care vi le dă Iahve, Dumnezeul vostru. Ei să judece poporul cu dreptate.
Romanian 2020
Să pui judecători și scribi înăuntrul porților tale în orice loc pe care ți-l dă Domnul Dumnezeul tău, după triburile tale, ca să judece poporul cu o judecată dreaptă!
Romanian 2021
Să pui judecători și supraveghetori în toate cetățile pe care Domnul, Dumnezeul tău, ți le dă după semințiile tale, iar ei să judece poporul cu dreptate.
Romanian 2022
Să pui judecători și dregători în toate așezările tale pe care ți le dă DOMNUL, Dumnezeul tău, după semințiile tale, iar ei să facă poporului judecată dreaptă.
Romanian BDK
Сэ пуй жудекэторь ши дрегэторь ын тоате четэциле пе каре ци ле дэ Домнул Думнезеул тэу, дупэ семинцииле тале, ши ей сэ жудече попорул ку дрептате.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să pui judecători şi dregători în toate cetăţile pe cari ţi le dă Domnul, Dumnezeul tău, după seminţiile tale; şi ei să judece poporul cu dreptate.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să pui judecători și dregători în toate cetățile pe care ți le dă Domnul, Dumnezeul tău, după semințiile tale, și ei să judece poporul cu dreptate.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să pui judecători şi dregători în toate cetăţile pe care ţi le dă Domnul Dumnezeul tău, după seminţiile tale; şi ei să judece poporul cu dreptate.