Deuteronomy 16:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Să urmărești dreptatea desăvârșită ca să trăiești și să stăpânești țara pe care ți‐o dă Domnul Dumnezeul tău.
Romanian 2014
Vă spun dar, vouă, tuturor: Umblați numai după dreptate Și-o urmăriți, cu scumpătate, Ca în ăst fel, voi să trăiți, În țara ce o s-o primiți De la al vostru Dumnezeu, În fericire, tot mereu.”
Romanian 2015
Să urmărești ceea ce este în întregime drept, ca să trăiești și să stăpânești țara pe care ți-o dă DOMNUL Dumnezeul tău.
Romanian 2018
Să promovați cu pasiune dreptatea, ca să trăiți și să fiți stăpâni în teritoriul pe care vi-l dă Dumnezeul vostru numit Iahve.
Romanian 2020
Dreptatea, numai dreptatea să o cauți, ca să trăiești și să iei în stăpânire țara pe care ți-o dă Domnul Dumnezeul tău!
Romanian 2021
Să urmărești doar dreptatea, ca să trăiești și să stăpânești țara pe care ți-o dă Domnul, Dumnezeul tău.
Romanian 2022
Să urmărești dreptatea și numai dreptatea, ca să trăiești și să stăpânești țara pe care ți‑o dă DOMNUL, Dumnezeul tău.
Romanian BDK
Сэ урмезь ку скумпэтате дрептатя, ка сэ трэешть ши сэ стэпынешть цара пе каре ць-о дэ Домнул Думнезеул тэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să urmezi cu scumpătate dreptatea, ca să trăieşti şi să stăpîneşti ţara pe care ţi- o dă Domnul, Dumnezeul tău.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să urmezi cu scumpătate dreptatea, ca să trăiești și să stăpânești țara pe care ți-o dă Domnul, Dumnezeul tău.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să urmezi cu scumpătate dreptatea, ca să trăieşti şi să stăpâneşti ţara pe care ţi-o dă Domnul Dumnezeul tău.