Deuteronomy 16:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Să nu‐ți sădești Astartee de vreun copac lângă altarul Domnului Dumnezeului tău pe care ți‐l vei face.
Romanian 2014
„Ascultă dar, al meu îndemn: Să nu-ți așezi idoli de lemn, Lângă altarul Domnului.
Romanian 2015
Să nu îți sădești vreun crâng de pomi lângă altarul DOMNULUI Dumnezeul tău, pe care ți-l vei face.
Romanian 2018
Să nu plantați niciun copac închinat Așerei lângă altarul pe care îl veți construi pentru Dumnezeul vostru numit Iahve;
Romanian 2020
Să nu plantezi pentru tine niciun copac ca stelă lângă altarul Domnului Dumnezeului tău pe care ți l-ai făcut!
Romanian 2021
Să nu plantezi niciun copac al Așerei lângă altarul pe care îl vei înălța Domnului, Dumnezeul tău,
Romanian 2022
Să nu sădești vreun copac ca așeră lângă altarul pe care‑l vei face pentru DOMNUL, Dumnezeul tău.
Romanian BDK
Сэ ну-ць ашезь ничун идол де лемн лынгэ алтарул пе каре-л вей ридика Домнулуй Думнезеулуй тэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să nu-ţi aşezi niciun idol de lemn lîngă altarul pe care- l vei ridica Domnului, Dumnezeului tău.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să nu-ți așezi niciun idol de lemn lângă altarul pe care I-l vei ridica Domnului, Dumnezeului tău.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să nu-ţi aşezi niciun idol de lemn lângă altarul pe care-l vei ridica Domnului Dumnezeului tău.