Deuteronomy 16:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Nici să nu‐ți ridici vreun stâlp, ceea ce urăște Domnul Dumnezeul tău.
Romanian 2014
Să nu ridici, în fața Lui, Stâlpi idolești, căci ei, mereu, Urâți vor fi, de Dumnezeu.”
Romanian 2015
Nici să nu îți ridici vreun chip de piatră, pe care îl urăște DOMNUL Dumnezeul tău.
Romanian 2018
și să nu instalați nicio piatră (considerată) sacră care este urâtă de Iahve, Dumnezeul vostru.
Romanian 2020
Să nu ridici stâlpi pe care Domnul Dumnezeul tău îi urăște!
Romanian 2021
și să nu ridici nicio piatră sacră care este urâtă de Domnul, Dumnezeul tău.
Romanian 2022
Să nu ridici stâlpi idolești, căci DOMNUL, Dumnezeul tău, îi urăște.
Romanian BDK
Сэ ну ридичь нич стылпь идолешть, каре сунт урыць де Домнул Думнезеул тэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să nu ridici nici stîlpi idoleşti, cari sînt urîţi de Domnul, Dumnezeul tău.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să nu ridici nici stâlpi idolești, care sunt urâți de Domnul, Dumnezeul tău.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să nu ridici nici stâlpi idoleşti, care sunt urâţi de Domnul Dumnezeul tău.