Deuteronomy 18:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și va îi așa: oricine nu va asculta de cuvintele mele pe care le va vorbi el în numele meu, le voi cere de la el.
Romanian 2014
Și dacă întâmpla-se-va Să nu asculte cineva, Ceea ce o să-i spună el, În al Meu Nume, omu-acel Să știe că – fără-ndoială – Eu îi voi cere socoteală.
Romanian 2015
Și se va întâmpla, că oricui nu va da ascultare cuvintelor mele, pe care le va spune el în numele meu, îi voi cere socoteală.
Romanian 2018
Dacă cineva nu va asculta de ce le va spune El în numele Meu, Eu îl voi face să își suporte consecințele acestei fapte!
Romanian 2020
Dacă cineva nu va asculta de cuvintele mele pe care le va spune în numele meu, eu îi voi cere cont.
Romanian 2021
Dacă cineva nu va asculta de cuvintele pe care le va spune în Numele Meu, Eu îi voi cere socoteală.
Romanian 2022
Și dacă cineva nu va asculta de cuvintele Mele pe care le va spune el în Numele Meu, Eu Însumi îi voi cere socoteală.
Romanian BDK
Ши дакэ чинева ну ва аскулта де кувинтеле Меле, пе каре ле ва спуне ел ын Нумеле Меу, Еу ый вой чере сокотялэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi dacă cineva nu va asculta de cuvintele Mele, pe cari le va spune el în Numele Meu, Eu îi voi cere socoteală.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și dacă cineva nu va asculta de cuvintele Mele, pe care le va spune el în Numele Meu, Eu îi voi cere socoteală.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi dacă cineva nu va asculta de cuvintele Mele, pe care le va spune el în Numele Meu, Eu îi voi cere socoteală.