Deuteronomy 18:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Când un proroc va vorbi în numele Domnului și lucrul nu va urma nici nu se va întâmpla, acela este cuvântul pe care nu l‐a vorbit Domnul; prorocul a vorbit cu încumetare: să nu te temi de el.
Romanian 2014
Când vorbele prorocului, Spuse-n Numele Domnului, Nu se-mplinesc, voi, negreșit, Veți ști că Domnul n-a vorbit. Prorocu-acel, fără-ndoială, Vorbit-a doar din îndrăzneală. Față de el, de bună seamă, Să nu aveți dar, nici o teamă.”
Romanian 2015
Când un profet vorbește în numele DOMNULUI și lucrul nu se împlinește, nici nu se întâmplă, acela este cuvântul pe care nu l-a vorbit DOMNUL; ci profetul l-a vorbit cu îngâmfare, să nu te temi de el.
Romanian 2018
Dacă mesajul pe care profetul îl prezintă în numele lui Iahve nu va fi confirmat de fapte sau nu se va întâmpla așa cum a spus el, veți avea dovada că nu a provenit de la Iahve. Acel profet a vorbit din aroganță; să nu vă fie frică de el!
Romanian 2020
Când ceea ce spune profetul acela în numele Domnului nu va avea loc și nu se va întâmpla, este un cuvânt pe care nu l-a spus Domnul. Profetul acela a vorbit cu trufie: să nu te temi de el!
Romanian 2021
Când ceea ce va spune profetul în Numele Domnului nu va avea loc și nu se va întâmpla, acela va fi un cuvânt pe care nu l-a spus Domnul. Profetul a vorbit din mândrie. Să nu-ți fie teamă de el.
Romanian 2022
Când ceea ce va spune profetul în Numele DOMNULUI nu va avea loc și nu se va împlini, nu DOMNUL a spus cuvântul acela. Profetul l‑a spus din îndrăzneală – să nu îți fie teamă de el.
Romanian BDK
Кынд чея че ва спуне пророкул ачела ын Нумеле Домнулуй ну ва авя лок ши ну се ва ынтымпла, ва фи ун кувынт пе каре ну л-а спус Домнул. Пророкул ачела л-а спус дин ындрэзнялэ: сэ н-ай тямэ де ел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd ceeace va spune proorocul acela în Numele Domnului nu va avea loc şi nu se va întîmpla, va fi un cuvînt pe care nu l- a spus Domnul. Proorocul acela l- a spus din îndrăsneală: să n'ai teamă de el.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când ceea ce va spune prorocul acela în Numele Domnului nu va avea loc și nu se va întâmpla, va fi un cuvânt pe care nu l-a spus Domnul. Prorocul acela l-a spus din îndrăzneală: să nu ai teamă de el.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când ceea ce va spune prorocul acela în Numele Domnului nu va avea loc şi nu se va întâmpla, va fi un cuvânt pe care nu l-a spus Domnul. Prorocul acela l-a spus din îndrăzneală: să n-ai teamă de el.