Deuteronomy 18:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
și va sluji în numele Domnului Dumnezeului său, ca toți frații săi leviți care stau acolo înaintea Domnului:
Romanian 2014
Să facă slujba Domnului, Acolo, în Numele Lui – La fel cu frații săi Leviți –
Romanian 2015
Atunci să servească în numele DOMNULUI Dumnezeul său, precum fac toți frații săi leviți, care stau în picioare acolo înaintea DOMNULUI.
Romanian 2018
Dacă în acel loc va sluji în numele Dumnezeului lui numit Iahve la fel ca frații lui leviți care slujesc acolo în prezența lui Iahve,
Romanian 2020
și va sluji numele Domnului Dumnezeului său ca toți frații lui levíți care stau acolo înaintea Domnului,
Romanian 2021
iar acolo va sluji în Numele Domnului, Dumnezeul lui, asemenea fraților lui leviți, care slujesc acolo în prezența Domnului,
Romanian 2022
și va sluji în Numele DOMNULUI, Dumnezeului tău, ca toți frații lui leviți care stau acolo înaintea DOMNULUI,
Romanian BDK
ши ва фаче службэ ын Нумеле Домнулуй Думнезеулуй тэу, ка тоць фраций луй левиць каре стау ынаинтя Домнулуй,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi va face slujbă în Numele Domnului, Dumnezeului tău, ca toţi fraţii lui Leviţi cari stau înaintea Domnului:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și va face slujbă în Numele Domnului, Dumnezeului tău, ca toți frații lui leviți care stau înaintea Domnului,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi va face slujba în Numele Domnului Dumnezeului tău, ca toţi fraţii lui leviţi care stau înaintea Domnului: