Deuteronomy 19:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar dacă un om va urî pe aproapele său și‐l va pândi și se va scula împotriva lui și‐l va lovi de moarte, ca să moară și va fugi într‐una din aceste cetăți,
Romanian 2014
Dar dacă întâmpla-se-va Că o să fugă cineva Într-una din cetatea care Lăsată e, pentru scăpare, După ce lațuri i-a întins – Din vrăjmășie – și l-a prins Pe frate’ său și-n mod voit – El – moartea i-a pricinuit În acest fel aproapelui,
Romanian 2015
Dar dacă vreun om urăște pe aproapele său și îl pândește și se ridică împotriva lui și îl lovește de moarte încât el moare, și fuge într-una din aceste cetăți,
Romanian 2018
Dar este posibil ca un om să se refugieze în unul dintre aceste orașe după ce, din ură, și-a urmărit semenul și apoi, aruncându-se spre el, l-a lovit mortal.
Romanian 2020
Dar dacă cineva îl urăște pe aproapele său și-i întinde cursă, se ridică asupra lui și îl lovește și acesta moare și dacă fuge într-una dintre aceste cetăți,
Romanian 2021
Dar dacă un om s-a refugiat într-una dintre aceste cetăți după ce, din ură, și-a pândit semenul, s-a aruncat asupra lui, l-a lovit și l-a omorât,
Romanian 2022
Dacă cineva îl urăște pe aproapele său, îl pândește și se aruncă asupra sa, îl lovește de moarte și apoi fuge într‑una din aceste cetăți,
Romanian BDK
Дар дакэ ун ом фуӂе ынтр-уна дин ачесте четэць дупэ че а ынтинс лацурь апроапелуй сэу дин врэжмэшие ымпотрива луй, дупэ че с-а арункат асупра луй ши л-а ловит аша ынкыт й-а причинуит моартя,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar dacă un om fuge într'una din aceste cetăţi, dupăce a întins laţuri aproapelui său din vrăjmăşie împotriva lui, dupăce s'a aruncat asupra lui şi l- a lovit aşa încît i- a pricinuit moartea,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar dacă un om fuge într-una din aceste cetăți după ce i-a întins lațuri aproapelui său din vrăjmășie împotriva lui, după ce s-a aruncat asupra lui și l-a lovit așa încât i-a pricinuit moartea,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar dacă un om fuge într-una din aceste cetăţi, după ce a întins laţuri aproapelui său din vrăjmăşie împotriva lui, după ce s-a aruncat asupra lui şi l-a lovit aşa încât i-a pricinuit moartea,