Deuteronomy 19:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Să‐ți pregătești calea și să împarți în trei părți hotarele țării tale pe care ți‐o dă Domnul Dumnezeul tău ca s‐o moștenești, ca orice ucigaș să fugă acolo.
Romanian 2014
Vei face drumuri așadar, Și în trei părți, să împărțești Țara pe care-o moștenești. Să faci așa, pentru acei Cari fi-vor ucigași, căci ei, În aste trei cetăți, pe care, Ai să le faci, găsesc scăpare.
Romanian 2015
Să îți pregătești o cale și să împarți în trei părți hotarele țării tale, pe care ți-o dă DOMNUL Dumnezeul tău ca să o moștenești, ca orice ucigaș să fugă acolo.
Romanian 2018
Să construiți drumuri până la ele; și să împărțiți în trei părți teritoriul țării pe care Iahve – Dumnezeul vostru – v-o dă ca moștenire. Să le alegeți astfel încât orice criminal (nevinovat) să (poată să) se refugieze acolo.
Romanian 2020
Să pregătești drumuri și să împarți în trei hotarul țării pe care Domnul Dumnezeul tău ți-o dă ca moștenire, ca să poată fugi acolo orice ucigaș!
Romanian 2021
Să construiți drumuri până la ele și să împărțiți teritoriul țării pe care v-o dă Domnul, Dumnezeul vostru, ca moștenire, în trei părți, astfel încât orice ucigaș să se refugieze acolo.
Romanian 2022
Să stabilești distanțele și să împarți în trei cuprinsul țării pe care ți‑o dă moștenire DOMNUL, Dumnezeul tău, pentru ca orice ucigaș să poată fugi acolo.
Romanian BDK
Сэ фачь друмурь ши сэ ымпарць ын трей цинутул цэрий пе каре ць-о ва да ка моштенире Домнул Думнезеул тэу. Сэ фачь аша, пентру ка орьче учигаш сэ поатэ фуӂи ын четэциле ачестя.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să faci drumuri, şi să împarţi în trei părţi ţinutul ţării pe care ţi- o va da ca moştenire Domnul, Dumnezeul tău. Să faci aşa, pentruca orice ucigaş să poată fugi în cetăţile acestea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să faci drumuri și să împarți în trei ținutul țării pe care ți-o va da ca moștenire Domnul, Dumnezeul tău. Să faci așa pentru ca orice ucigaș să poată fugi în cetățile acestea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să faci drumuri şi să împarţi în trei părţi ţinutul ţării pe care ţi-o va da ca moştenire Domnul Dumnezeul tău. Să faci aşa, pentru ca orice ucigaş să poată fugi în cetăţile acestea.