Deuteronomy 19:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și aceasta este orânduirea ucigașului care va fugi acolo ca să trăiască: cine va ucide fără voie pe aproapele său și nu l‐a urât mai înainte,
Romanian 2014
Legea aceasta, să se știe Că folosită o să fie De către ucigașul care A omorât din întâmplare, Adică făr’ să fi voit Și fără a-și fi dușmănit Aproapele, mai dinainte.
Romanian 2015
Și acesta este cazul ucigașului, care va fugi acolo, ca să trăiască. Cine ucide fără intenție pe aproapele său, pe care nu l-a urât în trecut;
Romanian 2018
Urmează porunca referitoare la criminalul care se va refugia acolo ca să trăiască, atunci când îl va omorî fără intenție pe semenul lui care nu îi fusese dușman.
Romanian 2020
Aceasta este rânduiala pentru ucigașul care fuge acolo ca să trăiască în cazul în care îl lovește pe aproapele lui fără voie și fără să-l fi urât mai înainte.
Romanian 2021
Aceasta este porunca privitoare la ucigașul care se va refugia acolo ca să-și scape viața, atunci când îl va omorî fără voie pe semenul său, fără să-i fi fost dușman mai dinainte.
Romanian 2022
Aceasta să fie rânduiala pentru ucigașul care va fugi acolo ca să‑și scape viața când îl va ucide pe aproapele său fără voie și fără să‑l fi urât mai înainte.
Romanian BDK
Леӂя ачаста сэ фие пентру учигашул каре ва фуӂи аколо, ка сэ-шь скапе вяца, кынд ва оморы фэрэ вое пе апроапеле сэу, фэрэ сэ-й фи фост врэжмаш май ынаинте.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Legea aceasta să fie pentru ucigaşul care va fugi acolo ca să-şi scape viaţa, cînd va omorî fără voie pe aproapele său, fără să- i fi fost vrăjmaş mai înainte.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Legea aceasta să fie pentru ucigașul care va fugi acolo ca să-și scape viața când îl va omorî fără voie pe aproapele său, fără să-i fi fost vrăjmaș mai înainte.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Legea aceasta să fie pentru ucigaşul care va fugi acolo ca să-şi scape viaţa, când va omorî fără voie pe aproapele său, fără să-i fi fost vrăjmaş mai înainte.