Deuteronomy 2:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Destul ați ocolit muntele acesta; întoarceți‐vă spre miazănoapte.
Romanian 2014
„Ajunge cât ați ocolit Muntele-acesta. Înapoi – Spre miazăzi – să mergeți voi.
Romanian 2015
Destul ați înconjurat acest munte; întoarceți-vă spre nord.
Romanian 2018
«Este suficient cât ați înconjurat acest munte! Întoarceți-vă spre Nord!
Romanian 2020
«Vă ajunge de când ocoliți muntele acesta! Întoarceți-vă spre nord!
Romanian 2021
«Ajunge cât ați înconjurat muntele acesta! Întoarceți-vă spre nord!
Romanian 2022
«Vă ajunge de când ocoliți muntele acesta. Întoarceți‑vă spre miazănoapte!
Romanian BDK
‘Вэ ажунӂе де кынд околиць мунтеле ачеста. Ынтоарчеци-вэ спре мязэноапте.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Vă ajunge de cînd ocoliţi muntele acesta. Întoarceţi-vă spre miazănoapte.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
«Vă ajunge de când ocoliți muntele acesta. Întoarceți-vă spre miazănoapte!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Vă ajunge de când ocoliţi muntele acesta. Întoarceţi-vă spre miazănoapte.