Deuteronomy 2:35 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Numai dobitoacele am răpit pentru noi și prada cetăților pe care le‐am luat.
Romanian 2014
Doar vitele – după război – Le-am răpit toate, pentru noi; Și prada, în cetăți aflată, De mâna noastră-a fost luată.
Romanian 2015
Numai vitele le-am luat ca pradă pentru noi și prada cetăților pe care le-am cucerit.
Romanian 2018
Am luat ca pradă pentru noi numai animalele și bunurile din orașe.
Romanian 2020
Numai animalele le-am luat ca pradă pentru noi, precum și captura cetăților pe care le-am jefuit.
Romanian 2021
Numai animalele le-am luat ca pradă pentru noi, precum și bunurile din cetățile pe care le-am capturat.
Romanian 2022
Numai vitele le‑am răpit pentru noi, precum și prada din cetățile pe care le cuceriserăm.
Romanian BDK
Нумай вителе ле-ам рэпит пентру ной, прекум ши прада дин четэциле пе каре ле луасерэм.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Numai vitele le-am răpit pentru noi, precum şi prada din cetăţile pe cari le luaserăm.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Numai vitele le-am răpit pentru noi, precum și prada din cetățile pe care le luaserăm.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Numai vitele le-am răpit pentru noi, precum şi prada din cetăţile pe care le luaserăm.