Deuteronomy 21:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Iartă, Doamne, poporului tău Israel, pe care l‐ai răscumpărat, și nu îngădui sânge nevinovat în mijlocul poporului tău Israel. Și sângele li se va ierta.
Romanian 2014
Iartă-l dar, Doamne, pentru el, Pe-al Tău popor, pe Israel. Nu ține-n socoteala lui, Sângele scurs al omului – Sângele-acest nevinovat, Care aici a fost vărsat.” Sângele-atunci – fără-ndoială – Nu îți e pus, la socoteală.
Romanian 2015
Fii milostiv, Doamne, față de poporul tău Israel, pe care l-ai răscumpărat, și nu pune sânge nevinovat în contul poporului tău Israel. Și sângele li se va ierta.
Romanian 2018
Doamne, primește această achitare pentru poporul Tău – pentru Israel – pe care l-ai răscumpărat; și nu declara vinovat poporul Israel de sângele unui om nevinovat!». Și astfel se va face achitarea care era necesară pentru ei din cauza acelui sânge vărsat.
Romanian 2020
Iartă, Doamne, poporul tău, Israél, pe care l-ai răscumpărat; nu pune sângele nevinovat în mijlocul poporului tău, Israél!». Și sângele va fi ispășit.
Romanian 2021
Doamne, primește această ispășire pentru poporul Tău Israel, pe care Tu l-ai răscumpărat și nu face vinovat poporul Israel de sângele unui om nevinovat». Și se va face ispășire pentru ei din cauza sângelui vărsat.
Romanian 2022
DOAMNE, primește această ispășire pentru poporul Tău, Israel, pe care l‑ai răscumpărat, și nu pune sângele nevinovat în socoteala poporului Tău, Israel!» Și vina pentru sângele acela va fi ispășită.
Romanian BDK
Яртэ, Доамне, пе попорул Тэу Исраел, пе каре л-ай рэскумпэрат; ну пуне сынӂеле невиноват ын сокотяла попорулуй Тэу Исраел.’ Ши сынӂеле ачела ну-й ва фи пус ын сокотялэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iartă, Doamne, pe poporul Tău Israel, pe care l-ai răscumpărat; nu pune sîngele nevinovat în socoteala poporului Tău Israel.’ Şi sîngele acela nu- i va fi pus în socoteală.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iartă, Doamne, poporul Tău, Israel, pe care l-ai răscumpărat; nu pune sângele nevinovat în socoteala poporului Tău, Israel.» Și sângele acela nu-i va fi pus în socoteală.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iartă, Doamne, pe poporul Tău, Israel, pe care l-ai răscumpărat; nu pune sângele nevinovat în socoteala poporului Tău, Israel." Şi sângele acela nu-i va fi pus în socoteală.