Deuteronomy 22:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Când va afla cineva o fată fecioară care nu este logodită și o va apuca și se va culca cu ea, și vor fi aflați;
Romanian 2014
Dacă-ntâlnește – bunăoară – Un om, o fată ce-i fecioară – Iar fata nu e logodită Și de-acel om e necinstită – Și dacă întâmpla-se-va Să îi zărească cineva,
Romanian 2015
Dacă un bărbat găsește o fată fecioară, care nu este logodită, și o apucă și se culcă cu ea și sunt găsiți,
Romanian 2018
Dacă un bărbat întâlnește o fată virgină nelogodită, o forțează să se culce cu el și apoi este descoperit,
Romanian 2020
Dacă un bărbat întâlnește o fecioară care nu este logodită, o obligă și se culcă cu ea și sunt descoperiți,
Romanian 2021
Dacă un bărbat întâlnește o fată fecioară nelogodită și o forțează să se culce cu el, apoi sunt descoperiți,
Romanian 2022
Dacă un bărbat întâlnește o fată fecioară care nu este logodită, o ia cu sila, se culcă cu ea și sunt prinși,
Romanian BDK
Дакэ ун ом ынтылнеште о фатэ фечоарэ нелогодитэ, о апукэ ку сила ши се кулкэ ку еа ши се ынтымплэ сэ фие приншь,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă un om întîlneşte o fată fecioară nelogodită, o apucă cu sila şi se culcă cu ea, şi se întîmplă să fie prinşi,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă un om întâlnește o fată fecioară nelogodită, o apucă cu sila și se culcă cu ea și se întâmplă să fie prinși,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă un om întâlneşte o fată fecioară nelogodită, o apucă cu sila şi se culcă cu ea, şi se întâmplă să fie prinşi,