Deuteronomy 22:29 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
atunci bărbatul care s‐a culcat cu ea să dea tatălui fetei cincizeci de sicli de argint și ea să‐i fie nevastă fiindcă a înjosit‐o; n‐o poate lăsa în toate zilele sale.
Romanian 2014
Pentru păcatul săvârșit, Omul acel va fi silit Ca, în argint, să îl plătească Pe tatăl ei – să-i dăruiască Cincizeci de sicli – iar pe ea, El, de soție, să o ia; Va fi oprit să o gonească, Din casă, cât o să trăiască, Pentru că el, când a-ntâlnit-o, A prins-o și a necinstit-o.
Romanian 2015
Atunci bărbatul care s-a culcat cu ea să dea tatălui fetei cincizeci de șekeli de argint și ea să îi fie soție, pentru că a înjosit-o, nu o poate lăsa în toate zilele sale.
Romanian 2018
acela care a avut relații sexuale cu ea, să plătească tatălui fetei cincizeci de șecheli de argint. Fata să rămână soția lui, pentru că a dezonorat-o. El nu va putea să o alunge (din familie) toată viața lui.
Romanian 2020
bărbatul care s-a culcat cu ea să-i dea tatălui tinerei cincizeci de arginți și ea să-i fie soție pentru că a necinstit-o; nu va putea să o repudieze în toate zilele lui.
Romanian 2021
bărbatul care s-a culcat cu ea, să plătească tatălui fetei cincizeci de șecheli de argint. Ea să rămână soția lui, pentru că a dezonorat-o, iar el nu va putea s-o alunge toată viața lui.
Romanian 2022
bărbatul care s‑a culcat cu ea să‑i dea tatălui fetei cincizeci de sicli de argint și să o ia de nevastă pentru că a necinstit‑o; nu se va putea despărți de ea toată viața lui.
Romanian BDK
омул каре с-а кулкат ку еа сэ дя татэлуй фетей чинчзечь де сикли де арӂинт ши, пентру кэ а нечинстит-о, с-о я де невастэ ши ну ва путя с-о гоняскэ тоатэ вяца луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
omul care s'a culcat cu ea să dea tatălui fetei cincizeci de sicli de argint; şi, pentrucă a necinstit- o, s'o ia de nevastă, şi nu va putea s'o gonească, toată viaţa lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
omul care s-a culcat cu ea să-i dea tatălui fetei cincizeci de sicli de argint, și pentru că a necinstit-o, s-o ia de nevastă și nu va putea s-o gonească toată viața lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
omul care s-a culcat cu ea să dea tatălui fetei cincizeci de sicli de argint; şi pentru că a necinstit-o, s-o ia de nevastă, şi nu va putea s-o gonească, toată viaţa lui.