Deuteronomy 23:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Cel născut din curvie să nu intre în obștea Domnului și nici al zecelea neam al lui să nu intre în obștea Domnului.
Romanian 2014
Cel cari născut e din curvie, Nu va putea, nici el, să vie În adunarea Domnului – Și nici altul din neamul lui – Chiar dacă e al zecelea.
Romanian 2015
Un bastard să nu intre în adunarea DOMNULUI, chiar până la a zecea generație a lui să nu intre în adunarea DOMNULUI.
Romanian 2018
Cel care a fost conceput în mod nelegitim, să nu intre în adunarea lui Iahve: nici chiar cei din a zecea generație a lui să nu fie acceptați în această adunare.
Romanian 2020
Să nu intre în adunarea Domnului cel cu partea bărbătească zdrobită, nici eunucul!
Romanian 2021
Bastardul să nu intre în adunarea Domnului, nici chiar cei din a zecea generație a lui să nu intre în adunarea Domnului.
Romanian 2022
Cel născut din desfrânare să nu intre în adunarea DOMNULUI: nici chiar a zecea generație a lui să nu intre în adunarea DOMNULUI.
Romanian BDK
Чел нэскут дин курвие сэ ну интре ын адунаря Домнулуй, нич кяр ал зечеля ням ал луй сэ ну интре ын адунаря Домнулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cel născut din curvie să nu intre în adunarea Domnului, nici chiar al zecilea neam al lui să nu intre în adunarea Domnului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cel născut din curvie să nu intre în adunarea Domnului; nici chiar al zecelea neam al lui să nu intre în adunarea Domnului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cel născut din curvie să nu intre în adunarea Domnului, nici chiar al zecelea neam al lui să nu intre în adunarea Domnului.