Deuteronomy 23:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Dacă juruiești o juruință Domnului Dumnezeului tău, să nu întârzii s‐o împlinești, căci Domnul Dumnezeul tău o va cere de la tine și va fi păcat în tine.
Romanian 2014
„Dacă vei face-o juruință, Lui Dumnezeu, să-ți dai silință Să împlinești, precum ai zis, Tot ceea ce vei fi promis, Căci Dumnezeu – fără-ndoială – O să îți ceară socoteală Și-ajungi apoi, că vinovat Te pomenești, pentru păcat.
Romanian 2015
Când vei face o promisiune DOMNULUI Dumnezeul tău, să nu întârzii să o împlinești, pentru că DOMNUL Dumnezeul tău îți va cere socoteală; și va fi păcat în tine.
Romanian 2018
Dacă vei face un jurământ Dumnezeului tău numit Iahve, să nu întârzii respectarea promisiunii făcute; pentru că Iahve – Dumnezeul tău – cu certitudine te va întreba despre el; și (dacă nu îl respecți) vei fi vinovat de păcat.
Romanian 2020
De la străin poți să iei camătă, dar de la fratele tău să nu iei, pentru ca să te binecuvânteze Domnul Dumnezeul tău în orice lucru asupra căruia îți vei întinde mâna în țara înspre care mergi ca să o iei în stăpânire.
Romanian 2021
Dacă vei face un jurământ Domnului, Dumnezeul tău, să nu întârzii să-l împlinești, fiindcă Domnul, Dumnezeul tău, cu siguranță te va întreba de el și vei fi vinovat de păcat.
Romanian 2022
Dacă Îi faci o juruință DOMNULUI, Dumnezeului tău, s‑o împlinești neîntârziat, căci DOMNUL, Dumnezeul tău, îți va cere negreșit socoteală și ai ajunge astfel să păcătuiești.
Romanian BDK
Дакэ фачь о журуинцэ Домнулуй Думнезеулуй тэу, сэ ну преӂець с-о ымплинешть, кэч Домнул Думнезеул тэу ыць ва чере сокотялэ, ши те вей фаче виноват де ун пэкат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă faci o juruinţă Domnului, Dumnezeului tău, să nu pregeţi s'o împlineşti; căci Domnul, Dumnezeul tău, îţi va cere socoteala, şi te vei face vinovat de un păcat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă faci o juruință Domnului, Dumnezeului tău, să nu pregeți s-o împlinești, căci Domnul, Dumnezeul tău, îți va cere socoteală și te vei face vinovat de un păcat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă faci o juruinţă Domnului Dumnezeului tău, să nu pregeţi s-o împlineşti; căci Domnul Dumnezeul tău îţi va cere socoteală, şi te vei face vinovat de un păcat.