Deuteronomy 23:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Copiii care li se vor naște într‐al treilea neam să intre în obștea Domnului.
Romanian 2014
De-aceea, este-ngăduit, Ca-n adunarea Domnului, Să intre și copiii lui Care vor fi al treilea ram, Născuți deci, în al treilea neam.”
Romanian 2015
Copiii care le vor fi născuți în a treia generație să intre în adunarea DOMNULUI.
Romanian 2018
A treia generație de copii care li se vor naște (egiptenilor care au plecat împreună cu voi), vor putea fi incluși în adunarea lui Iahve.
Romanian 2020
Să nu-l disprețuiești pe fiul lui Edóm, căci este fratele tău! Să nu-l disprețuiești pe egiptéan, pentru că ai fost străin în țara lui:
Romanian 2021
A treia generație de copii, care li se vor naște, va putea să intre în adunarea Domnului.
Romanian 2022
fiii care li se vor naște la a treia generație pot să intre în adunarea DOMNULUI.
Romanian BDK
фиий каре ли се вор наште, ын ал трейля ням, сэ интре ын адунаря Домнулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
fiii cari li se vor naşte, în al treilea neam, să intre în adunarea Domnului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
fiii care li se vor naște, în al treilea neam, să intre în adunarea Domnului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
fiii care li se vor naşte, în al treilea neam, să intre în adunarea Domnului.