Deuteronomy 23:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Când vei ieși în tabără împotriva vrăjmașilor tăi, atunci să te ferești de orice lucru rău.
Romanian 2014
„Când, la vrăjmași, cu oaste ieși, Grijă să ai să te ferești, Neîncetat, în drumul tău, De orișicare lucru rău.
Romanian 2015
Când oastea iese împotriva dușmanilor tăi, atunci să te păzești de orice lucru stricat.
Romanian 2018
Când veți înainta cu armata împotriva dușmanilor voștri, să vă feriți de orice lucru rău.
Romanian 2020
fiii care li se vor naște în a treia generație pot să intre în adunarea Domnului.
Romanian 2021
Când vei ieși cu tabăra împotriva dușmanilor tăi, să te ferești de orice lucru rău.
Romanian 2022
Când îți vei așeza tabăra împotriva vrăjmașilor tăi, ferește‑te de orice lucru rău!
Romanian BDK
Кынд вей еши ку оастя ымпотрива врэжмашилор тэй, фереште-те де орьче лукру рэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd vei ieşi cu oastea împotriva vrăjmaşilor tăi, fereşte-te de orice lucru rău.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când vei ieși cu oastea împotriva vrăjmașilor tăi, ferește-te de orice lucru rău!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când vei ieşi cu oastea împotriva vrăjmaşilor tăi, fereşte-te de orice lucru rău.