Deuteronomy 25:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Dacă doi bărbați se vor certa între ei, un bărbat cu fratele său, și nevasta unuia se va apropia ca să scape pe bărbatul ei din mâna celui ce‐l bate și își întinde mâna și‐l apucă de părțile rușinoase,
Romanian 2014
Dacă doi oameni s-au certat Și s-au bătut și a venit Nevasta omului lovit Și vrând să-și scape-al ei bărbat, Mâna a-ntins și-a apucat Pe-acel cari, soțul, îi lovea, De partea rușinoasă, ea
Romanian 2015
Dacă doi bărbați se ceartă unul cu altul și soția unuia se apropie ca să elibereze pe soțul ei din mâna celui care îl lovește și își întinde mâna și îl apucă de părțile ascunse,
Romanian 2018
S-ar putea întâmpla ca doi oameni să se lupte unul cu celălalt, iar soția unuia dintre ei să se apropie ca să își scape soțul de sub influența celui care îl lovește. Dacă ea întinde mâna și îl prinde pe acela de testicule,
Romanian 2020
Când doi oameni se ceartă unul cu altul și soția unuia se apropie să-l salveze pe soțul ei din mâna celui care-l lovește, dacă își întinde mâna și-l apucă [pe acesta din urmă] de părțile rușinoase,
Romanian 2021
Dacă doi oameni se vor lupta unul cu celălalt, iar soția unuia dintre ei se va apropia ca să-și scape soțul din mâna celui ce-l lovește și, întinzându-și mâna, îl prinde pe acesta de părțile rușinoase,
Romanian 2022
Dacă doi oameni se ceartă, iar nevasta unuia dintre ei se apropie să‑l scoată pe bărbatul său din mâna celui ce‑l lovește și, întinzând mâna, îl apucă de părțile rușinoase,
Romanian BDK
Кынд дой оамень се вор черта унул ку алтул, ши неваста унуя се ва апропия сэ скоатэ пе бэрбатул сэу дин мына челуй че-л ловеште, дакэ ынтинде мына ши апукэ пе ачеста дин урмэ де пэрциле рушиноасе,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd doi oameni se vor certa unul cu altul, şi nevasta unuia se va apropia să scoată pe bărbatul său din mîna celui ce- l loveşte, dacă întinde mîna şi apucă pe acesta din urmă de părţile ruşinoase,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când doi oameni se vor certa unul cu altul, și nevasta unuia se va apropia să-l scoată pe bărbatul său din mâna celui ce-l lovește, dacă întinde mâna și-l apucă pe acesta din urmă de părțile rușinoase,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când doi oameni se vor certa unul cu altul, şi nevasta unuia se va apropia să scoată pe bărbatul său din mâna celui ce-l loveşte, dacă întinde mâna şi apucă pe acesta din urmă de părţile ruşinoase,