Deuteronomy 26:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și acum iată, am adus pârga roadelor țării, pe care mi‐ai dat‐o, Doamne. Și să le pui jos înaintea Domnului Dumnezeului tău și să te închini înaintea Domnului Dumnezeului tău.
Romanian 2014
Acuma iată, Domnului, Îi dau rodul pământului – Pe care-ntâi l-am adunat – Din locul pe cari mi l-ai dat Tu Doamne-n astă țară, mie. Acest prim rod, ți-l aduc Ție!” Să-l pui în fața Domnului Și-nchină-te-n ‘naintea Lui, Pentru că Domn și Dumnezeu Îți este și-ți va fi, mereu.
Romanian 2015
Și acum, iată, am adus primele roade ale țării, pe care tu, DOAMNE, mi-ai dat-o. Și să le pui înaintea DOMNULUI Dumnezeul tău și să te închini înaintea DOMNULUI Dumnezeul tău.
Romanian 2018
Acum, aduc primele fructe ale plantelor care cresc din pământ și pe care Tu, Doamne, mi le-ai dat!» Să pui acel coș înaintea Dumnezeului tău numit Iahve; și să te închini înaintea Lui.
Romanian 2020
Acum, iată, aduc cele dintâi roade ale pământului pe care mi le-ai dat, Doamne!». Să le pui înaintea Domnului Dumnezeului tău și să te prosternezi înaintea Domnului Dumnezeului tău!
Romanian 2021
Acum, iată, aduc cele dintâi roade ale pământului, pe care Tu, Doamne, mi le-ai dat». Să-l așezi înaintea Domnului, Dumnezeul tău, și să te închini înaintea Lui.
Romanian 2022
Acum, iată că aduc primele roade ale pământului pe care mi l‑ai dat Tu, DOAMNE!» Să le pui înaintea DOMNULUI, Dumnezeului tău, și să te închini înaintea DOMNULUI, Dumnezeului tău.
Romanian BDK
Акум, ятэ, адук челе динтый роаде дин роаделе пэмынтулуй пе каре ми л-ай дат Ту, Доамне!’ Сэ ле пуй ынаинтя Домнулуй Думнезеулуй тэу ши сэ те ынкинь ынаинтя Домнулуй Думнезеулуй тэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Acum iată, aduc cele dintîi roade din rodurile pămîntului pe care mi l-ai dat Tu, Doamne!’ Să le pui înaintea Domnului, Dumnezeului tău, şi să te închini înaintea Domnului Dumnezeului tău.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Acum, iată, aduc cele dintâi roade din roadele pământului pe care mi l-ai dat Tu, Doamne!» Să le pui înaintea Domnului, Dumnezeului tău, și să te închini înaintea Domnului, Dumnezeului tău.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Acum, iată, aduc cele dintâi roade din roadele pământului pe care mi l-ai dat Tu, Doamne!" Să le pui înaintea Domnului Dumnezeului tău, şi să te închini înaintea Domnului Dumnezeului tău.