Deuteronomy 26:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Când vei sfârși de dijmuit toate zeciuielile din venitul tău în anul al treilea, anul zeciuielii, atunci să le dai levitului, străinului de loc, orfanului și văduvei ca să mănânce în porțile tale și să se sature.
Romanian 2014
„După ce strângi, fără-ndoială, Din roade, a ta zeciuială, Când anul zeciuielii vine – Cari tot al treilea-i pentru tine – Tu să o dai Levitului, De-asemenea orfanului, Precum și văduvelor care Vor fi la tine, în hotare, Pentru-a mânca pe săturate, Toți cari vor fi-n a ta cetate.
Romanian 2015
Când vei termina de strâns toate zeciuielile din venitul tău în anul al treilea, anul zeciuielii, și le vei da levitului, străinului, celui fără tată și văduvei, ca ei să mănânce înăuntrul porților tale și să fie săturați,
Romanian 2018
Când vei termina strângerea procentului de zece la sută din toate recoltele tale produse în al treilea an care este anul zecimii, să o dai levitului, străinului, orfanului și văduvei. Ei să mănânce și să se sature în orașul tău.
Romanian 2020
Când vei termina de dat toate zeciuielile venitului tău, în anul al treilea – anul zeciuielii – [zeciuiala] să o dai levítului, străinului, orfanului și văduvei! Ei să mănânce înăuntrul porților tale și să se sature!
Romanian 2021
Când vei termina de luat a zecea parte din toate roadele tale din anul al treilea, anul zeciuielii, s-o dai levitului, străinului, orfanului și văduvei. Ei să mănânce și să se sature în cetatea ta.
Romanian 2022
După ce vei termina de luat toată zeciuiala din roadele tale, în anul al treilea, anul zeciuielii, s‑o dai levitului, străinului, orfanului și văduvei, și ei s‑o mănânce înăuntrul porților tale și să se sature.
Romanian BDK
Дупэ че вей испрэви де луат тоатэ зечуяла дин роаделе тале, ын анул ал трейля, анул зечуелий, с-о дай левитулуй, стрэинулуй, орфанулуй ши вэдувей, ши ей сэ мэнынче ши сэ се сатуре ын четэциле тале.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
După ce vei isprăvi de luat toată zeciuiala din rodurile tale, în anul al treilea, anul zeciuielii, s'o dai Levitului, străinului, orfanului şi văduvei; şi ei să mănînce şi să se sature, în cetăţile tale.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După ce vei isprăvi de luat toată zeciuiala din roadele tale, în anul al treilea, anul zeciuielii, să le-o dai levitului, străinului, orfanului și văduvei, și ei să mănânce și să se sature în cetățile tale.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După ce vei isprăvi de luat toată zeciuiala din roadele tale, în anul al treilea, anul zeciuielii, s-o dai levitului, străinului, orfanului şi văduvei; şi ei să mănânce şi să se sature, în cetăţile tale.